Представление

собственного педагогического опыта

преподавателя русского языка и литературы

Еремкиной Елены Владимировны

   

  О себе:

         Дата рождения:    26.03.1977

Место работы: ГБПОУ Республики Мордовия «Темниковский медицинский колледж»

Занимаемая должность: преподаватель русского языка и литературы

Общий стаж работы: 23 года

Общий педагогический стаж работы: 23 года

Стаж работы в данном учреждении: 5 лет

Дата назначения на эту должность: 2014 год

Образование: высшее

Специальность по диплому: Учитель русского языка и литературы

Дата предыдущей аттестации:

Присвоена: первая квалификационная категория

Заявлена: высшая квалификационная категория.

       Тема индивидуальной методической работы:  «Развитие коммуникативной    компетенции студентов медицинского колледжа при изучении русского языка»

               Современный русский язык характеризуется определенными нормами его употребления, без знания которых человек не может считать себя образованным. Нарушение языковых норм, речевые ошибки в речи даже очень авторитетного в своей области специалиста субъективно снижают в сознании слушающих или читающих уровень достоверности, излагаемой им информации.
            Удовлетворенность пациента лечением в значительной степени зависит от того, было ли общение с медперсоналом положительным, что прямо пропорционально зависит от качества взаимодействий. Наиболее часто встречающаяся жалоба, поступающая от пациентов, неспособность медицинских работников внимательно выслушать, давать ясные и понятные ответы, и, в первую очередь, точно выявить те проблемы, с которыми пациент пришел в лечебное учреждение. Неэффективное общение является барьером на пути к достижению здоровья. Взаимоотношения между медработником и пациентом одна из важных проблем медицины. Сложности в коммуникации, медперсонал-пациент, влияют на качество медицинской помощи и сказываются на течении лечебного процесса.   

            Актуальность и перспективность опыта обусловлена тем, что современная профессиональная культура медика развивается в условиях возрастания внимания общества к коммуникативной культуре. Коммуникация относится к основным потребностям человека, потому что она является единственным в своем роде путем к пониманию, социальному сближению и взаимодействию. Любое культурное развитие базируется на информационном и мыслительном обмене, на обобщении и передаче из поколения в поколение информации и ценностей. Из них образуется культурная основа жизни индивидуума, группы и общества в целом.

Принимая во внимание, что важнейшим фактором, определяющим успех лечения, является взаимодействие между медицинским работником  и пациентом, развитие речевой деятельности, осуществленное в процессе языковой подготовки, приобретает особую значимость.

Именно поэтому современная концепция содержания обучения русскому языку в медицинском колледже предусматривает формирование не только лингвистической, но и коммуникативной компетенции студентов, связанной с овладением всеми видами речевой деятельности, а также с культурой устной и письменной речи, правилами и способами использования языка в разных сферах общения.

«Сегодня русский язык – важный фактор и объект национальной безопасности», - не без оснований пишет академик Российской академии естественных наук К.Колин. В этой ситуации ответственность за состояние языка ложится не только и не столько на лингвистов,  но, в первую очередь, на нас – преподавателей.

Русский язык, как предмет, является важным компонентом подготовки будущего специалиста-медика. Изучение русского языка способствует формированию практически всех компетенций медицинского работника, как общекультурных, так и профессиональных.

Владение русским языком на уровне профессионально-ориентированных коммуникативных навыков выделяется как один из функциональных компонентов будущей деятельности специалистов научно-технических, социально-экономических и других сфер деятельности. Основой научной информации является терминология.

Медицинская терминология – важный пласт терминосистемы русского языка, что обусловлено местом и ролью самой медицины и медицинских знаний в жизни и деятельности человека.

Данная проблема стала интересна для меня с первых дней работы в медицинском колледже, а именно:

- теоретическая и практическая важность отбора и описания лексических средств в профессионально-ориентированном обучении студентов медицинского колледжа;

- социальная значимость русской медицинской терминологии в системе современной специальной коммуникации;

- необходимость установления специфики лексического аспекта преподавания русского языка, выступающего как  средство, которое способствует овладению будущей специальностью.

Исходя из этого, была поставлена цель:

- систематизировать приемы работы по формированию коммуникативной компетентности студентов медицинского колледжа

При достижении цели решались задачи:

- формировать умения активно и правильно пользоваться терминами, выработка привычки и навыка пользования лингвистическими справочниками;

 - способствовать пониманию сущности и социальной значимости роли культуры речи своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес;

- сформировать у обучающихся навык ответственного коммуникативного поведения, умение корректировать свое общение в зависимости от ситуации;  

 - вооружить студентов знанием принятых в культурном обществе норм этикета поведения и общения, а также норм культуры речи;

- обучить будущих медицинских работников основным правилам и приемам эффективного коммуникативного поведения в различных ситуациях;

- корректировать и развивать речь, память, внимание, мышление, умение вести диалог, аргументировать свою точку зрения.

       Для формирования коммуникативной компетенции на занятиях часто применяю различные активные и интерактивные методы обучения: работа с текстом; учебный диалог; доклады, сообщения, учебные исследования и учебные проекты; ролевые игры; обсуждения, дискуссии, диспуты; творческие работы ; обучающие игры: ролевые игры, имитации, деловые игры, диалог, монолог; работа в малых группах;  мозговой штурм;  

Теоретико-методологическую базу опыта составили:

-теория личностно-ориентированного образования (Ш.А. Амонашвили, В.В. Давыдов, И.Я Якиманская);

- концепция системного подхода (И.В. Блауберг, Э.Г. Юдин, Э.А. и др.);

- теория речевой деятельности ( Н.Н. Жинкин, А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя);

- основные положения коммуникативного подхода (И.Е. Пассов, Л.В. Скалкин);

  • психологические механизмы речи (Жинкин Н.И., Леонтьев А.А., Зимняя И.А.);
  • активизация речемыслительной деятельности (Пассов Е.И., Ильин М.С., Зимняя И.А.).

- положения, раскрывающие понятия «коммуникативные качества, свойства личности» (Б.Г. Ананьев, А.А. Бодалев, В.А. Кан-Калик, В.А. Лабунская, А.В. Мудрик, Л.А. Петровская, А.У. Хараш), «коммуникативные процессы» (Т.М. Дридзе, А.А. Леонтьев, В.А. Якунин);

- теория упражнений и взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности ( И.А. Зимняя, И.Л. Бим, Е.И. Пассов, Н.И. Гез, А.А. Миролюбов и др).

          В подборе заданий для студентов обращаюсь за помощью к преподавателям колледжа, ведущим специальные дисциплины, учебникам по медицине, медицинским энциклопедическим словарям, методическим пособиям для студентов по хирургии, терапии, педиатрии и основам сестринского дела, составленным преподавателями колледжа.

 Ведущая педагогическая идея: Главной целью моей работы является идея комплексного изучения русского языка и языка специальности медицинского работника, а именно:

- обучение студентов медицинского колледжа адекватному восприятию и нормированному употреблению медицинской лексики как социальной потребности и обоснованным условиям их профессиональной подготовки;

- понимание того, что основным условием эффективности профессионально-ориентированной методической системы обучения русскому языку является комплексное использование ее компонентов – содержания терминологического и текстового минимумов, коммуникативно-деятельностного метода освоения медицинских терминов;

-овладение терминологической лексикой подъязыка медицины, способствующий формированию вербальных сетей, которые являются базой хранения терминов в памяти, условием их восприятия и продуцирования в речи.

Термины подъязыка медицины, в отличие от других терминологических систем, обладают наименьшей замкнутостью терминологии, вследствие чего это приводит к сближению медицинских терминов с общеупотребительной лексикой

Анализ качественного состава медицинской терминологии выявил широкое распространение явления антонимии. Здесь велика роль экстралингвистических факторов, которые обусловили в анатомии, например, наличие противоположных понятий: левая – правая конечность, верхняя – нижняя челюсть, большой – малый круг кровообращения, толстый – тонкий кишечник, переднее – заднее межмыщелковое поле, наружное – внутреннее слуховое отверстие.

Распространенным способом словообразования в медицинской терминологии является чистое сложение (носоглотка, голеностоп, сердцебиение), продуктивным типом выступает аббревиация (медпомощь, медсанчасть, медсестра, ВОЗ, ВКК, АД, АКТГ, БА, ВИЧ, ГБ, ГОМК, ДНК, ЖКТ, ИБС, ИВЛ, ИМ, ЛФК, ОДН, ОРВИ, ОСН, ОЦК, РНК, СМЖ, СОЭ, СПИД, ССС, СТГ, УЗИ, УФО, ХАГ, ХПН, ХСН, ЦНС, ЧСС, ЧДД, ЭКГ, ЯМР и др.).

На занятиях со студентами мы проводим классификацию медицинских терминов, исходя из их морфолого-синтаксической структуры. Термины-словосочетания в соответствии с типом их структуры делим:

– на простые словосочетания, состоящие, как правило, из двух знаменательных слов, одно из которых является главным, стержневым, а другое – зависимым, определяющим: бронхиальная астма, судорожный кашель, повышенное давление и др.;

– на сложные словосочетания, в которых зависимые слова определяют различные аспекты значения главного слова: острая сосудистая недостаточность и др.

Терминологические словосочетания по морфологическому типу главного слова классифицируются на именные (орган пищеварения, воспаление сустава, мышечная боль, инфицированный больной, пострадавший от ожога) и глагольные (обработать рану, вывихнуть сустав, измерить давление).

Медицинская терминология постоянно пополняется, меняются ее состав и строение. Термины образуются на основе существующих в языке слов и элементов. При терминообразовании учитывается основной способ образования наименований – способ изменения значений слов.

           К каждому учебному  занятию я внимательно подбираю медицинские термины из учебников по специальным дисциплинам, с которыми студенты будут работать на старших курсах и предлагаю правильно записать и выучить их: сестринский диагноз, сестринский процесс, патронаж, инъекция, грипп, эвтаназия, процедура, диурез, гипертония, гастроскопия, кардиология, билирубин, биопсия, гемолиз, гипотония, динамометрия, кетонурия, лапароскопия, перкуссия, пневмоторакс, ступор, цианоз, эндоскопия и др.

Словарный состав подъязыка медицины является базой для формирования терминологического минимума студента. Из общего объема терминологической лексики я сформировала изучаемый минимум, выделив семь предметно-тематических групп, представляющих содержательную сторону сферы профессиональной коммуникации:

1.Наименования болезней: коклюш, гастрит, отит, грипп, конъюнктивит, цирроз, диабет, мастит, инфаркт миокарда, стенокардия, аппендицит, ангина, пневмония, астма, экзема.

2.Наименования методов исследования:  аускультация,  перкуссия, пальпация, рентгенография, эндоскопия, лапароскопия, флюорография, ангиография, реоэнцефалография, мастэктомия, спондилотомия, холецистостомия.

3. Наименования медицинских приборов: тонометр, офтальмоскоп, электрокардиограф, фиброгастроскоп,

4.Наименования медицинских инструментов: жгут, шприц, пинцет, корнцанг, шпатель, зажим,

5.Наименования специальностей и специалистов: терапия, педиатрия, терапевт, педиатр, фтизиатр, отоларинголог, пульмонолог, офтальмолог, гастроэнтеролог

6.Наименования симптомов и синдромов: олигурия, гиперемия, цианоз, акроцианоз, лихорадка,

7.Наименования лекарственных средств: валидол, анальгин, пенталгин, бутадион, экстракт алоэ, касторовое масло, амидопирин, глюкоза, глицерин, линимент, морфин, суппозиторий, местнообезболивающие, эстрогенные препараты, жаропонижающие, антимикробные сульфаниламиды.

На занятиях делаю акцент на то, что почти все слова способны сочетаться с большим количеством распространителей. Достаточно высокой сочетательной способностью обладают прилагательные инфекционный, венозный, лимфатический, вирусный, артериальный, сосудистый, абдоминальный.

Отглагольные существительные отравление, ослабление, выздоровление, воспаление, лечение, исследование, сотрясение, удушение, измерение, определение, напряжение также имеют до 8 распространителей (воспаление: сердца, глаз, аорты, уха, легких, кожи, дыхательных путей, кишечника).

Новизна опыта состоит в творческом переосмыслении традиционных методов обучения с учетом педагогической дидактики, профессиональных особенностей и психологии, индивидуально-творческих возможностей и мотивов обучающихся, а также в комбинации элементов инновационных методик при работе с терминологией, текстами, в разработке специальных упражнений, обеспечивающих оптимальное развитие коммуникативной компетенции студентов, формирование их творческих возможностей.

Результативность опыта (ориентированность опыта на конкретный результат) В процессе  формирования и совершенствования коммуникативной компетенции студенты овладевают следующими навыками и умениями:
- кратко излагать основное содержание текста научного и публицистического стилей, составлять тезисы и конспекты;
- собирать материал из различных источников, систематизировать и обобщать его;
- строить свою речь в соответствии с языковыми и этическими нормами;
- анализировать свою речь с точки зрения ее нормативности, уместности и целесообразности;

- устранять ошибки и недочеты в своей устной и письменной речи;
- создавать устное публичное выступление в разных жанрах и формах;

- составлять и заполнять  деловые бумаги (заявление, расписку, характеристику, автобиографию).
Также систематизированная работа по формированию и совершенствованию коммуникативной компетенции дает студентам возможность принимать участие в творческих конкурсах.
        Межпредметные связи: По моему мнению, формирование и развитие коммуникативной компетенции возможно за счет реализации в процессе преподавания русского языка межпредметных связей: общеобразовательных (литература, обществознание, биология, математика); общеобразовательных (анатомия, ПМ 04 «Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих» фармакология, латинский язык)

      Практическая значимость определяется возможностью использования данных рекомендаций преподавателями русского языка и литературы. Содержащиеся в работе теоретические положения и выводы помогут педагогам и другим работникам образования осмыслить процесс развития коммуникативной компетенции студентов медицинского колледжа на уроках русского языка.     

       Учебно-методическая работа:

1. Дневник для самостоятельных работ по учебной дисциплине «Русский язык»  (базовый уровень среднего специального образования) специальность 34.02.01 «Сестринское дело»

2. Презентация и методическая разработка занятия «Орфоэпические нормы современного русского литературного языка» по специальности 34.02.01        «Сестринское дело»

3. Методическая разработка занятия  «Понятие культуры речи. Понятие о нормах русского литературного язык. Виды норм» по специальности 34.02.01        «Сестринское дело»

4. Методическая разработка занятия  «Фразеологизмы как изобразительно-выразительное средство языка»  по специальности 34.02.01        «Сестринское дело»

5. Методическая разработка занятия  «Имя числительное. Лексико-грамматические разряды имени числительного» по специальности 34.02.01        «Сестринское дело»

Рабочие программы:

по специальности 34.02.01  «Сестринское дело»

  1. «Русский язык и литература. Русский язык»
  2.  «Русский язык и литература. Литература» 
  3. «Русский язык и культура речи» 

по специальности 31.02.01. «Лечебное дело»

  1. «Русский язык и культура речи»

по специальности 31.02.06. «Стоматология профилактическая»

  1. «Русский язык и культура речи»

При выборе темы разработок, методического материала  руководствуюсь основными параметрами:

- целесообразность и мотивация;

- практическое применение.

Возможность тиражирования. В целях обмена опытом с коллегами  провожу открытые уроки, внеклассные мероприятия, выступаю с докладами на методическом и педагогическом советах колледжа, заседаниях ЦМК.

 

ПОРТФОЛИО ПРЕПОДАВАТЕЛЯ Еремкиной Елены Владимировны

Видеофрагмент занятия